今日下班去停車場拿車的時候, 腦海中突然閃過一個問題. 究竟, 什麼是愛?
想起這個問題的原因是一位病人. 她今年八十多歲, 因為心臟有事來找我. 看見她的丈夫, 雖然一拐一拐地走路, 也堅持替妻子拿著衣服和包包, 一起進入診療室. 看著他們, 我覺得, 很溫暖很幸福.
雖 然每日聽的歌也是在"談情說愛", 而電視裡的主角也是一雙一對. 可是我卻突然間迷茫了. 到底愛是指那一剎那間的激情, 一瞬間的悸動, 還是一生一世的照料呢?
如果說, 愛我, 就是待我好. 可是對一個人好, 不一定是愛的表現. 反之, 愛一個人的時候, 往往真情流露, 表面的溫柔和耐性全都收起來, 而內裡的壞脾氣卻表露無遺.
想了很久, 其實還是不明白. 可能, 這就是因為我找不到愛的原因吧!
i must say no one understand what true love is .
ReplyDeleteI am pretty sure that you must know more than me. well....at least you found your love
ReplyDelete1 If I speak in human or angelic tongues, [a] but do not have love, I am only a resounding gong or a clanging cymbal. 2 If I have the gift of prophecy and can fathom all mysteries and all knowledge, and if I have a faith that can move mountains, but do not have love, I am nothing. 3 If I give all I possess to the poor and give over my body [to hardship] that I may boast, [b] but do not have love, I gain nothing.
ReplyDelete4 Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud. 5 It does not dishonor others, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs. 6 Love does not delight in evil but rejoices with the truth. 7 It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres.
8 Love never fails. But where there are prophecies, they will cease; where there are tongues, they will be stilled; where there is knowledge, it will pass away. 9 For we know in part and we prophesy in part, 10 but when completeness comes, what is in part disappears. 11 When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I put the ways of childhood behind me. 12 For now we see only a reflection as in a mirror; then we shall see face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I am fully known.
13 And now these three remain: faith, hope and love. But the greatest of these is love.
1 Corinthians 13
Does it help?